Sighi∙nos

Salude, ite ses chirchende?

Cultura

Su ministru pro sa frègula

A perdonare siat! Ma in tempos de guvernos noos est pretzisu a faeddare de unu ministru particulare. Semus faeddende de su sucu, de su pistizone, de sa frègula chi calicunu faeddende in italianu la minisprètziat (agitòriu!) narende·li fregola!

Cheret chi bi torremus sende chi custu est su prus trending topic intre sas allegas de unu movimentu linguìsticu chi, oramai interinende·si·nche, non connoschet su nuscu dae su fragu, sa dechidesa dae sa disaera, s’arresonu profetosu dae sa laredda imbelèschida.

E cheret chi bi torremus cun selembru ca est prus chi non possìbile chi su bonu de sos chi in italianu impreant sa paràula fregola no l’iscant (che chi nois etotu l’ischiremus baddu dae cando…) ite b’at iscritu in su ditzionàriu de sa Treccani. Est a nàrrere:

1. Eccitazione sessuale degli animali (mammiferi, uccelli, pesci), che di norma si conclude con la fecondazione: essere, andare in f., in calore; periodo della f., degli amori. Per estens., pop., riferito anche all’uomo e alla donna. 2. fig. Voglia smaniosa, frenesia: gli è venuta la f. di scrivere versi.

Iscumprou? Si ponimus fregola in Google, su sucu ebbia nos essit!

De prus, sende chi “eccitazione sessuale”, “voglia smaniosa”, “frenesia” sunt cuntzetos prus chi no arraighinados in sas narratziones de oe, in sa comunicatzione cummertziale etc. est capatze chi, ispantados dae custa “rivelatzione”, sos interessados nos rispondant chi sa cosa est cool! Chi est cosa toga! E nois a manos iscutas in un’iscuta, a pustis de àere bestidu ateruna toga.

Pro nàrrere: si sa chistione la sebestat carchi publitzitàriu chi intre su nuscu e su fragu giai l’ischit ite est chi cheret ischertadu, est capatze chi bi l’isterrat deretu carchi réclame tipu «La Fregola! Un piatto eccitante!», o puru «La Fregola! Per le tue ricette sexy!» (mascas cun cotza…).

Pro la serrare, b’at perìgulu (ebbeniminde perìgulu!) chi in italianu bincat s’impreu de fregola in tames de frègula finamentas pro more de custas lareddas e chi in sardu nois, imperistantu, bi la sigamus cun «cun su cale», cun «bi nde sunt», cun «fregula» sena atzentu in ue bi deghet (duncas fregùla) e cun àteras essidas chi nos ammustrant ite semus a beru: una ghenga de disisperados in cherta de unu ministru pro sas règulas de iscritura…de sos italianos!

Che cool…o!


Atividade realizada cun su contributu de sa Regione Sardigna – Imprentas 2021-2022. Lr 22/2018, art. 22

Attività realizzata col contributo della Regione Sardegna – IMPRENTAS 2021-2022. LR 22/2018, art. 22

Iscritu dae

De lèghere

Sardigna

In Casteddu sa publitzidade si podet furriare a discussione istòrica. Est su chi est acontessende in custas dies in pratza Yenne in ocasione de...

Itàlia

B’at chie narat chi sa riforma est iscrita cun sos pees e chie imbetzes chi non b’at nudda chi si controighet

Sardigna

Sa Giunta regionale at aprovadu unu provedimentu pro agiudare is comunos in ue est difìtzile agatare unu mèdicu de famìlia. S’acòrdiu dd’at firmadu Assessoradu...

Polìtica

Su Cunsìgiu regionale de sa Sardigna at aprovadu una lege noa mutida Rest – Rèdditu de istùdiu. Si tratat de un’agiudu econòmicu pensadu pro...