Sighi∙nos

Salude, ite ses chirchende?

Cultura

S’Inferru de Dante in limba sarda in sa ràdiu

S’Inferru de Dante in sa ràdiu comente no l’ais mai intesu, est a nàrrere in limba sarda. Pròpiu aici, gràtzias a s’idea de sos atores Lia Careddu, Elio Turnu Arthemalle, Rita Atzeri e Giovanni Carroni, amus a pòdere intèndere su famadu càntigu de su poeta fiorentinu suta forma de programa radiofònicu.

Sa trasmissione, realizada in ses puntadas in sos istùdios Rai de Casteddu cun testu e regia de Carlo Rafele, s’intìtulat “Parole mie che per lo mondo siete”, e at a andare in unda in Radio 1 Rai dae lunis 17 a sàbadu 22 de santugaine a ora de sas 13.25.

Sos bator atores de su Teatru de Sardigna, chi dae annos meda progetaiant de pònnere iscena s’òpera de Dante Alighieri, in ocasione de su de sete tzentenàriu de sa morte, ant detzìdidu de cuncordare unu programa radiofònicu dedicadu a sa Cummèdia, interpretende, cummentende e leghende s’òpera de Padre Paolo Monni “Cantigos de s’Ifferru in limba sarda”, publicada in su 2000.

Su regista Carlo Rafele

Lunis su 17 de santugaine at a andare in unda sa prima puntada. “Su Primu Aposentu de su tziclu meu subra s’Inferru dantescu – ispiegat Carlo Rafele – est integradu a Giovanni Boccaccio, letore e interprete mannu de sa Cummèdia. Is Aposentos duos e Tres (in direta martis 18 e mèrcuris su 19 de santugaine) afrontant “s’ismarrimentu” de Dante in sa Sirba infernale, s’aparitzione de Virgìliu mandadu dae Beatrice, s’ammiratzione e sa reconnoschèntzia de Dante pro Virgìliu, ma fintzas sa consièntzia, dae banda de Dante, de èssere su predestinadu”.

In su de bator Aposentos, in sa puntada de giòbia su 20 de santugaine, faghet sa cumparta sua su personàgiu prus famadu e connotu: Francesca de Rìmini. In s’Aposentu Chimbe, in unda chenàbura su 21 de santugaine, Dante adobiat in su de Ses Girones a Farinata degli Uberti, su dugone ghibellinu – duncas de sa parte cuntrària a Dante – protagonista de sa vitòria de sa Batalla de Montaperti de su 1260.

S’Aposentu ses, a concruida de sa primu parte de su programa, sàbadu su 22 de santugaine, est dedicadu a Guido Cavalcanti, mutidu in edade giòvana “lo primo de li miei amici”.


Atividade realizada cun su contributu de sa Regione Sardigna – Imprentas 2021-2022. Lr 22/2018, art. 22

Attività realizzata col contributo della Regione Sardegna – IMPRENTAS 2021-2022. LR 22/2018, art. 22

De lèghere

Atualidade

Est cosa nòdida, a pitzu de sos sardos esistint maicantos istereòripos e logos comunos. Medas faghent a rìere, àteros, sos prus malos, ponent fele,...

Cultura

Su tzìnema de s’Àsia arribat in Sardigna cun una seletzione de in prus de 20 film tra anteprimas italianas e europeas. Dae su 7...

Cultura

Cumentzat dae su Queensland su biàgiu chi at a batire sa rassegna de Visioni Sarde in totu su mundu. Est de importu chi movat dae s’Austràlia una rassegna destinada a promòvere su giòvanu...

Cultura

S’est concruida martis su 21 de onniasantu in sa tzitade belga de Gand sa premiatzione de su Brussels Beer Challenge, unu de sos cuncursos...