Sighi∙nos

Salude, ite ses chirchende?

Cultura

“Su sardu in domo, su sardu in totue”, dae s’Uls de su Monte Arvu unu manualeddu pro sas famìlias

Sos operadores de s’isportellu sunt a disponimentu pro seberare sas mègius metodologias in pare cun babbos e mamas


Su sardu est un’iscusòrgiu de su tempus coladu o su còdighe de su tempus benidore de sa terra nostra? Dae s’isportellu linguìsticu de s’Unione de sos Comunes de su Monte Arvu narant chi emmo a ambas duas sas cosas. E pro lu pòdere nàrrere ant fatu unu manualeddu pro sas famìlias.

Publicadu in ocasione de sa Die internatzionale de sa limba materna, chi dae su 1999 ruet cada 21 de freàrgiu, su pdf “Su sardu in domo, su sardu in totue” punnat a ingendrare unu protzessu re-apropiativu pro mèdiu de unas cantas metodologias praticàbiles pròpiu in intro de sas domos.

Sos meledos de sos operadores Angelo Canu e Mauro Piredda, ativos cada mangianu dae su lunis a sa chenàbura in s’istrutura thiniscolesa (cabu-filera de unu progetu chi interessat fintzas sas biddas de Bitzi, Lodè, Luvula, Onanie, Orune, Osidde, Pasada e Torpè), naschent dae sos versos de unu sonetu nòdidu de tziu Remundu Piras de su 1977:

Sa limba de babbos e de jajos nostros
no l’usades pius nemmancu in domo

Bene. Male, antzis. Ca b’at coladu belle 50 annos dae tando e su sardu in sas domos lu faeddat semper prus paga gente. Duncas no lu trasmitent.

Est pro custu chi bi diat pòdere àere sa possibilidade de intervènnere impreende tres modellos de atzione bene connotos peri su mundu (e chi, difatis, tenent sos nùmenes in inglesu): dae su prus tèteru “Minority language at home” (praticàbile si ambos sos genitores sunt sardòfonos) a sos prus flessìbiles “One parent one language” (unu genitore chi faeddat a su pitzinnu cun una limba e unu cun s’àtera) e “Time and place” (in ue s’impreu de su sardu est ligadu a logos e momentos ispetzìficos de sa die comente sa chena, su giogu o àteras situatziones).

S’Ufìtziu non si lìmitat a sa distributzione de su manuale (chi si podet fintzas iscarrigare dae su situ de s’Unione de sos Comunes), ma oferit unu suportu ativu pro mèdiu de consulèntzias personalizadas, cursos de alfabetizatzione pro mannos e laboratòrios pro minores.

Sos operadores sunt a disponimentu in sos ufìtzios de carrera de Isalle, in Thiniscole, pro orientare sas famìlias conca a sa metodologia sa prus adata. Pro prenotare un’apuntamentu est possìbile a fàghere su nùmeru 0784 878648 (internu 5) o a iscrìere una mail a cultura.unionemontalbo@gmail.com.


Atividade realizada cun su contributu de sa Regione Sardigna – IMPRENTAS 2025-2026. LR 22/2018art 22Attività realizzata col contributo della Regione Sardegna – IMPRENTAS 2025-2026. LR 22/2018, art. 22

Iscrie·ti a CHIDA sa lìtera de novas de Istòrias

Tenìmus sos datos tuos privados e ddos impreamos isceti pro su servìtziu de sa lìtera de novas. Castia in sa pàgina 'riservadesa' pro nde ischìre de prus.

Iscritu dae

De lèghere

Sardigna

In Casteddu sa publitzidade si podet furriare a discussione istòrica. Est su chi est acontessende in custas dies in pratza Yenne in ocasione de...

Itàlia

B’at chie narat chi sa riforma est iscrita cun sos pees e chie imbetzes chi non b’at nudda chi si controighet

Sardigna

Sa Giunta regionale at aprovadu unu provedimentu pro agiudare is comunos in ue est difìtzile agatare unu mèdicu de famìlia. S’acòrdiu dd’at firmadu Assessoradu...

Polìtica

Su Cunsìgiu regionale de sa Sardigna at aprovadu una lege noa mutida Rest – Rèdditu de istùdiu. Si tratat de un’agiudu econòmicu pensadu pro...