“S’Alfabetu de sos Hobbit” unu libru pro acurtziare is persones a su sardu

“S’Alfabetu de sos Hobbit” est unu libru, un’alfabetu comente narat su tìtulu, pensadu pro acurtziare is persones a sa limba sarda, mescamente is pitzinnos e is amantiosos de is òperas de J.R.R.Tolkien, unu de is autores prus mannos de sèculu Binti, ma puru s’imbesse, ca difatis pro sa prima borta in s’istòria si pùblicant in forma ufitziale duas de is poesias de “Su Sennore de sos Aneddos” in sardu.

Su libru est istadu iscritu dae is sorrer Stefania e Ilària Carta, duas pitzocas itiresas fundadoras de s’assòtziu “S’Arda – Tolkien Sardigna”, sa comunidade sarda pro s’istùdiu e s’ispàinu de is òperas de J.R.R.Tolkien in s’ìsula. “S’Arda” s’iscerat dae is àteras sotziedades europeas a pitzu de Tolkien pro su sentimentu identitàriu e s’impreu de sa limba sarda in is retzas e in is eventos.

Stefania est dotora in Mediatzione Linguìstica e Culturale e in Lìteras (cursu istòricu); Ilària est dotora in Benes Culturales e como est istudiende in s’Academia de is Bellas Artes. Ambas sorres sunt ativistas de sa limba sarda.

“S’Alfabetu de sos Hobbit”, chi contat prus de baranta disegnos, calicunu ispiradu a is pelìculas famadas de Peter Jackson, est totu iscritu in duas limbas, pro more chi si potzat imparare su sardu faghende su cunfrontu cun s’italianu, ma puru ispassiende•si fatu fatu de is logos e impare cun is personàgios de custu mundu fantàsticu, printzipiende dae su cuntzetu chi una limba est mègius a dd’imparare leghende contos chi nos agradant o chi connoschimus. Su libru est in bèndita in totu is libererias sarda, ma si podet fintzas comporare dae su situ de Alfa Editrice.

T'est pràghidu s'artìculu? Connosches bene s'argumentu e boles iscrìere carchi cosa pro megiorare s'informatzione? Iscrie·nos una lìtera a redatzione@istorias.it.

Iscrie pro primu

Cummenta

Sa mail non at a èssere publicada


*